Linguist Legal Translation Services - бюро переводов, легализация, нотариальные услуги

Бюро переводов, легализация, нотариальные услуги

Linguist Legal Translation Services - бюро переводов, легализация, нотариальные услуги

Поиск

Май 2008
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31  

 Последние новости
Минюст ОАЭ перешел на "электронный дирхем".
03 Jan 2007
С января 2007 г. Минюст ОАЭ не принимает оплату за легализацию документов наличными деньгами. Со 2 января она производится системой "электронный дирхем" - так же, как в иммиграционном департаменте при оформлении виз. Мы рекомендуем нашим клиентам перед визитом в МЮ заранее позаботиться об оплате.

Индия присоединяется к Гаагской конвенции
01 Mar 2005
С 14 июля 2005 г. Индия присоединяется к Гаагской конвенции (апостиль), по которой отменяется требование консульской легализации иностранных официальных документов.

Новый офис Министерства юстиции в Дубае
10 Feb 2005
Министерство юстиции в Дубае переехало в новый офис, который находится в новом здании на пересечении трассы, идущей от моста Гархуд на Шарджу и улицы, ведущей от Клок Тауэр к аэропорту Дубая. Офис министерства находится на 4-м этаже.

Новый вебсайт
18 Jan 2005
"Linguist Legal Translation Services" открывает свой новый вебсайт.

Вопросы и ответы

Наиболее часто встречающиеся вопросы по легализации и нотариальному переводу документов:


По документам для использования в ОАЭ.

1 – Для чего нужно легализовать документ?
     Оригинал документа предназначен для использования в той стране, где он выдан. Чтобы этот документ имел юридическую силу в другой стране, он должен быть легализован.

2 – Где и в каких органах следует легализовать документ?
     Легализация документа осуществляется сначала в той стране, где документ выдан, независимо от гражданства его владельца, и после этого – в стране пребывания (ОАЭ).
В стране выдачи документ (или его копия) заверяется:

 - Государственным нотариусом.
 - Управлением Министерства юстиции.
 - Консульским управлением МИДа.
 - Посольством или консульством ОАЭ в стране (если оно есть).

Для заверения дипломов нотариус может потребовать заверить его до него ещё и в Министерстве высшего и среднего специального образования.
После этого оригинал документа можно оставлять в своей стране, он больше не потребуется Вам в ОАЭ. При выезде из страны с собой нужно брать только оригинал заверенной копии.
В стране пребывания (ОАЭ) документ заверяется:

 - Консульством страны, МИД  которой легализовал документ.
 - Отделением МИДа страны пребывания (ОАЭ).

Если есть легализация посольства или консульства ОАЭ в стране выдачи документа, то пункт 1 опускается.
После этого документ готов к переводу на арабский (английский) язык.
Обращаем внимание на то, что МИД ОАЭ заверяет только печать и подпись ответственного лица посольства ОАЭ или консульства страны, в которой выдан документ, но не его содержание. Поэтому документ переводится на арабский (английский) язык не до, а после МИДа. Единственное, что должен сделать владелец документа при его заверении в МИДе – это внятно и четко объяснить, что это за документ или наклеить на него временный стикер с названием документа по-арабски (по-английски). Это нужно для служащего МИДа, чтобы определить величину государственной пошлины по данному документу, т.к. пошлины по документам разные.

3 – Полностью ли готов документ после перевода и заверения печатью нотариального переводчика?
     Нет, последней инстанцией является отделение Министерства юстиции ОАЭ, которое заверяет печать и подпись аккредитованного ими нотариального переводчика. На практике, если документ не является определяющим (принятие гражданства, судебные дела, замужество), то заверение Минюста не требуется.

По документам для использования в странах СНГ.

1 – Для чего нужно легализовать документ в ОАЭ?
     Для того, чтобы он имел юридическую силу в Вашей стране и был легализован консульством или посольством Вашей страны в ОАЭ. Без легализации МИДа ОАЭ консульства и посольства стран СНГ не заверят Ваш документ.

2 – Где и как следует легализовать документ в ОАЭ?
     Некоторые документы легализуют в МИДе ОАЭ сразу, некоторые другие документы перед МИДом необходимо заверить дополнительно ещё и в других органах ОАЭ (например, Министерстве юстиции). Документ, подписанный и заверенный нотариусом, должен обязательно быть заверен в Министерстве юстиции ОАЭ.
После этого документ готов к переводу на арабский (английский) язык.

3 – Полностью ли готов документ после перевода и заверения печатью нотариального переводчика?
     Нет, после перевода документа нотариальным переводчиком он должен быть заверен в консульстве или посольстве страны, в которую направляется документ, независимо от гражданства владельца документа. Только после этого документ будет полностью готов.

Copyright © 2005 Linguist Legal Translation Services. All rights reserved. | О нашем бюро | Услуги | Новости | Предложения | Вопросы и ответы | Контакты |